- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 1705 Culés
Gorące dyskusje
martusiaaaa
3
a ja mam może takie głupie, dziwne i dziecinne pytanie ale zapytam kiedy macie urodziny ? to se... » Czytaj dalej
93 odpowiedzi
FabianekMrozek
3
Dobra wytłumaczcie mi, bo nie znam się na tenisie, jak to możliwe, że ruskich dopuszczono do... » Czytaj dalej
28 odpowiedzi
Raphinha11
1
Słuchacie polskiego rapu? Czy może stronicie od tego? Ja np. jestem fanem Quebo, choć zaraz... » Czytaj dalej
25 odpowiedzi
Media
Sonda
MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest:
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 1705 Culés
0
Pytanie do fanów Rick and morty, napisy czy polski dubbing?
10
@Objectivo dubbing.
1
@Objectivo To zależy. Każda wersja ma swoje smaczki i żarty, choćby językowe. Jeśli masz czas to obejrzyj sobie raz z polskim dubbingiem, a raz po prostu po angielsku bez napisów. Nie dość, że masz na tacy żarty twórców R&M, które nie są w jakiś tam sposób przetworzone, to w dodatku uczysz się języka.
A co do polskiego dubbingu, to tylko ten od Netflixa. :D
0
@nieprzysiadalnosc @polarinho właśnie kończę 1 sezon z dubbingiem od netflixa i jestem miło zaskoczony poziomem, zazwyczaj takie produkcje oglądam w oryginalnej wersji a tutaj trzyma wysoki poziom. Chciałem się tylko dowiedzieć czy nie zrobiłem błędu wybierając dubbing. Dzięki za pomoc, oglądam dalej, a swoją drogą, świetny serial :D
6
@Objectivo Dla mnie zdecydowanie napisy, no i IMO zawsze warto oglądać oryginalną wizję twórców.
4
@Objectivo Oczywiście, że napisy. Dubbing to okaleczenie każdego widowiska i oryginalnego zamysłu twórców, i nie podlega to żadnej dyskusji. Oczywiście, jeżeli ogląda Ci się dobrze z dubbingiem to nic mi do tego, tym bardziej, że akurat w tym przypadku jest zrobiony całkiem przyzwoicie, ale i tak sporo tracisz. Szczególnie w takich rzeczach jak R&M czy Bojack.
0
@Misanthrope @Kapitan_SW jak skończę pierwszy sezon to obejrzę go w oryginale i porównam. Miałem tak z South Park, od zawsze w oryginale a jak zobaczyłem dubbing to nie dało się tego oglądać.
0
@Objectivo Oczywiście, że napisy. Dubbing w większośći okalecza oryginalne dzieło aczkolwiek są niektóre dzieła jak np "Toy Story" które się zawsze oglądało z Dubbingiem i ma to swój smaczek. Ostatnio obejrzałem wszystkie części sagi Harrego Pottera pierwszy raz po angielsku bo zawsze jakoś tak z dubbingiem od małego się oglądało i o niebo niebo lepszy od dubbingu.
0
@Objectivo Dubbing we wszystkich cywilizowanych krajach dubbing to norma w filmach i serialach w polsce to napisy lub lektor co jest smutne ale dla dystrybutora bardzo przyjemne rozwiazanie bo znacznie tansze.
1
@Misanthrope Bredzisz. Dobry dubbing nic nie kaleczy.
1
@Misanthrope Nie zgodzę się, Dubbing zrobiony z pomysłem i na wysokim poziomie potrafi niejednokrotnie przebić oryginał i dostosować materiał pod danych odbiorców bo w każdym języku są smaczki które wprawny tłumacz przekaże w taki sposób że w danym języku będzie to brzmiało unikalnie, lubię angielski ale jednak wiele tekstów dobrze przetłumaczonych na polski brzmi po prostu genialnie i brytyjski czy amerykański humorek często nie ma podjazdu do swojskiego dowcipu
0
@Hasszz Żaden dubbing nie jest w stanie oddać emocji i gry głosem oryginalnego aktora, a w niektórych przypadkach jest to ogromna część roli. Nie wspominając już o nieprzetłumaczalnych zwrotach i grach słownych. Możesz sobie oglądać z czym chcesz, ale to Ty bredzisz jeśli twierdzisz, że dubbing nie kaleczy filmów. Co innego jakieś bajki dla dzieci, które nie potrafią czytać/ nie znają języka.
2
@Objectivo Napisy, ale jednak (o dziwo)dubbing w Rick and Morty stoi na bardzo wysokim poziomie.
0
@Misanthrope Brednie. Bajki? Bajki to utwor literacki wiec dubbingowac sie ich nie da.