La Rambla

Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.

La Rambla

Online: 1310 Culés

6

Ze śmiercią w mistrzowski sposób rozprawiał się John Donne w swoich sonetach, a mistrzowskie tłumaczenie Stanisława Barańczaka w całości oddaje metafizyczność twórczości tego barokowego poety.

I chociaż w kwestiach wiary jest u mnie różnie, to jednak ten sonet w trudnych chwilach niósł mi pocieszenie. Dawał bowiem nadzieję, że śmierć jest jedynie krótkim snem, a sama śmierć pomimo swojej "napinki" okazuje się słabym przeciwnikiem, który w finale sztuki musi zejść ze sceny. I bynajmniej nie jest to zejście godne.

Śmierci, próżno się pysznisz; cóż, że wszędy słynie
Potęga twa i groza; licha w tobie siła,
Skoro ci, których — myślisz -jużeś powaliła,
Nie umrą, biedna Śmierci; mnie też to ominie.
Już sen, który jest twoim obrazem jedynie,
Jakże miły: tym bardziej więc musisz być miła,
Aby ciała spoczynek, ulga duszy była
Przynętą, która ludzi wabi w twe pustynie.
Losu, przypadku, królów, desperatów sługo,
Posłuszna jesteś wojnie, truciźnie, chorobie;
Łatwiej w maku czy w czarach sen znaleźć niż w tobie
I w twych ciosach; więc czemu puszysz się tak długo?
Ze snu krótkiego zbudzi się dusza człowieka
W wieczność, gdzie Śmierci nie ma; Śmierci, śmierć cię czeka.

2

@NeroTFP1 Nie do samego wiersza powyżej, ale autora znam dzięki przypadkowi - w książce po babci, zostawiona była karteczka z fragmentem wiersza, który idealnie tłumaczył czy rozwijał tytuł bodaj najlepszej książki Hemingwaya - "Komu bije dzwon".

« Powrót do wszystkich komentarzy

Media

Sonda

MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest: