- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 1451 Culés
Gorące dyskusje
Media
Sonda
MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest:
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 1451 Culés
4
#la Rambla bawi i uczy...
Wszyscy uczący się lub znający język angielski znają przedimek „a”. Jest on bardzo ważny, co wyjaśnię na przykładzie słów a little / little oraz a few / few.
Few bez przedimka oznacza „niewiele” i stosujemy je z rzeczownikami policzalnymi.
I made few important projects for our company.
(Zrobiłem niewiele ważnych projektów dla naszej firmy.)
Czas na a few, które oznacza „kilka”, „trochę”, „wystarczająco” i ma znaczenie bardziej pozytywne.
I made a few important projects for our company.
(Zrobiłem kilka ważnych projektów dla naszej firmy.)
Teraz a little, którego używamy z rzeczownikami niepoliczalnymi; oznacza „trochę”, „wystarczająco”.
I have a little time to discuss this problem.
(Mam trochę czasu, żeby omówić ten problem.)
Na końcu little – bez przedimka – oznacza „mało”, „niewiele” i ma znaczenie negatywne.
I have little time to discuss this problem.
(Mam mało czasu, żeby omówić ten problem.)
@Kgorecki2500 @michal26 @macio_944
0
@tomek8756 few/little = not enough
1
@tomek8756 Osobiście często używam "a" w język polskim.
Najczęściej w formie oświeconej "aaaaaaa!" jako potwierdzenie "załapania".
Używam również "e" w formie "eeeeeeee", co stanowi zachętę dla rozmówcy do rozwinięcia myśli.