- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 464 Culés
Gorące dyskusje
martusiaaaa
3
a ja mam może takie głupie, dziwne i dziecinne pytanie ale zapytam kiedy macie urodziny ? to se... » Czytaj dalej
96 odpowiedzi
Raphinha11
1
Słuchacie polskiego rapu? Czy może stronicie od tego? Ja np. jestem fanem Quebo, choć zaraz... » Czytaj dalej
45 odpowiedzi
FabianekMrozek
3
Dobra wytłumaczcie mi, bo nie znam się na tenisie, jak to możliwe, że ruskich dopuszczono do... » Czytaj dalej
30 odpowiedzi
Media
Sonda
MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest:
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 464 Culés
20
Pochwalę się a co. Szwagier kończy 40 lat i z tej okazji zrobiłem mu prezent ( też kibic Barçy)
https://zapodaj.net/plik-29unSmGXSf
https://zapodaj.net/plik-sBl9q9cj9k
Komentarz usunięty
4
@Szalik masz jeszcze wolną siostrę ? Jeśli tak to przekaz że na La Rambli jest taki jeden przystojniak
https://zapodaj.net/plik-NCqYQYQuV5
2
@Laminedependencia no niestety nie :)
1
@adamek20151 a tak sobie La Bambe przeglądam
1
@Szalik Jak coś to ja też niedługo 40-tkę kończę ;)
1
@Szalik Patrz szwagier Its beautifull
0
@Walker no jak masz dobrego szwagra to podbij do niego ;)
0
@Szalik nie mają polskiego Ś czy tak chciałeś?
0
@Rifek nie mają, ale tak też nie jest źle
1
@Szalik spoko, ale w sumie smutne, że mają taki znaczek, nie wiem czy to czeski czy z jakiegoś innego kraju, a nie mają polskiego
0
@Rifek wydaje mi się że w języku hiszpańskim i katalońskim jest taki znaczek i dlatego jest dostępny, chyba bardziej ten znaczek pochodzi z byłych krajów jugosłowiańskich ale Czesi chyba też taki mają
2
@Szalik trzeba pytać mądrzejszych czyli internet
ten „daszek” to akcent cyrkumfleks (ˆ), używany w wielu językach.
Kilka przykładów:
• francuski: â, ê, î, ô, û (np. forêt = las)
• rumuński: â, î
• portugalski: â, ê, ô (np. avô = dziadek)
• turecki: â, î, û (zaznacza wydłużenie lub zmiękczenie)
• wietnamski: występuje na kilku samogłoskach (np. â)
Natomiast nad literą S praktycznie nie występuje w żadnym języku – bo tam stosuje się inne znaki (np. š w czeskim i słowackim, z takim daszkiem przypominającym małe v, ale nie circumflex).
Czyli: sam symbol to normalny znak diakrytyczny (ˆ), ale nad S jest sztucznie wstawiony, nie należy do żadnego alfabetu.
Hiszpański nie używa w ogóle akcentu cyrkumfleks (ˆ). Ma tylko akcent ostry (´) i znak tyldy (ñ).
• Kataloński też nie ma cyrkumfleksu. Używa akcentu ostrego (´), akcentu ciężkiego (`) oraz tzw. tréma (¨) – np. qüestió, raïm.
2
@Rifek człowiek całe życie się uczy :)