- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 1317 Culés
Gorące dyskusje
Kgorecki2500
11
Może to prezydent Ukrainy zdurniał ale to polski ma się starać ratować... » Czytaj dalej
30 odpowiedzi
Arden
0
Wymień dziwny zapach, który lubisz.
27 odpowiedzi
MirusAmisz
20
Nigdy nie wrzucałem zdjęć swojego pieska to proszę bardzo:https://zapodaj.net/plik-PT9Veh9Pw4htt... » Czytaj dalej
15 odpowiedzi
Media
Sonda
MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest:
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 1317 Culés
6
Wiecie, że jak pani Dorota Zięciowska została wybrana by dubbingować postać Wróżki Chrzestnej w Shreku 2 to pojawił się problem? We wszystkich wersjach językowych Shreka 2 piosenkę ,,Holding Out For a Hero" w polskiej wersji ,,Chcę bohatera" śpiewały zawodowe piosenkarki ponieważ żadna aktorka dubbingowa nie potrafiła zrobić tego wystarczająco dobrze. Żadna prócz pani Doroty :) moim zdaniem polski dubbing Shreka jest najlepszy na świecie, a widziałam różne porównania. A dla przypomnienia wrzucam link z piosenką śpiewaną przez panią Dorotę ,, Wróżkę Chrzestną" :D
0
@clyde taktyk xd
1
@clyde Polacy w ogóle są mistrzami w dubbingu. Bez końca można wymieniać genialnych aktorów dubbingowych. Polecam kanał na youtubie "widzę głosy"
0
@clyde polski dubbing Shreka to majstersztyk. A Jerzy Sthur robi lepszą robotę niż Eddie Murphy. Przynajmniej w moim odczuciu.
1
@clyde też tak uważam, oryginał nie ma podejścia do naszej wersji.
Trochę smutne, że tylko my Polacy zrozumiemy geniusz tego dubbingu.