- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 1296 Culés
Gorące dyskusje
Safrani
8
Szczęść Boże i Fur Deutschland oraz OZE sroze.Coś mi się zdaje, mam takie przeczucie, że... » Czytaj dalej
12 odpowiedzi
norbi77
11
I niech mi nikt nie wali głupot, że gwiazdy nie mają "immunitetów". Ilu zawodników "bez... » Czytaj dalej
36 odpowiedzi
Encore
13
@norbi77 Gdyby to był atak na Yamala to 99% rambli krzyczy czerwo
55 odpowiedzi
Media
Sonda
Której reprezentacji, do której powołany został zawodnik Barcy, kibicujesz?
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 1296 Culés
0
Idiotyczny komentarz, ale w sumie do czego to nawiązanie ze światłami? Bo nie rozumiem tu podciągania tego pod rasizm. No chyba że obrażenie czarnego w jakikolwiek sposób = rasizm
8
@PatrychoO Niech rozstrzygnie to wódz czyli Vinicius JR
5
@PatrychoO Nie chodzi o światła, a o to że skończy na ulicy. Jak wiadomo, czarni i ulica się kojarzą dość jednoznacznie.
2
@PatrychoO Ale idiota. Ale to Vinicius jest obrażany
0
@heniusss nie wiem, może to jakiś hiszpański idiom, który słabo przetłumaczono. Ale nadal gdzie tu rasizm? Wielu piłkarzy gdyby nie talent do piłki, to robiliby nie wiadomo co.
0
@PatrychoO Możliwe, że chodzi o dzielnice czerwonych latarni, znaną z tego, że często stoją tam panie, które oferują usługi seksualne. Pewności nie mam, czy dobrze to rozumiem, ale to mi pierwsze przyszło na myśl po przeczytaniu tego - że jak Yamalowi nie wyjdzie granie w piłkę to może tam zacząć zarabiać (ale możliwe, że w innym kraju ma to inne znaczenie). Albo po prostu, że jest czarny i jak mu nie wyjdzie mecz to skończy na ulicy.
0
@PatrychoO Po prostu po angielsku się tak mówi, w Polsce mówi się że skończysz pod latarnią. Niektóre powiedzenia mimo że bliskie swemu znaczeniu, mają inny wydźwięk w innym języku.
0
@Worny gruby walnął głupotę i tyle. Nie ma co się tu doszukiwać
@heniusss po angielsku używa się "on the street". Nie słyszałem nic o "traffic lights". Burgos użył słowa "semaforo", które oznacza właśnie sygnalizację świetlną.
1
@PatrychoO Masz na głównej że skończy jako taki obwoźny sprzedawca pierdółek, choć w sumie czy to obraza w Hiszpanii to bym nie powiedział :) Chłop chyba też żyje w bańce.