La Rambla

Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.

La Rambla

Online: 1475 Culés

1

Odnośnie jeszcze komentatorów na polsat sport, na Kessiego cały mecz mówili, dosłownie Kessie, z tego, co widziałem, sam Kessie wymawia Kesi, sam też tak to wymawiam. Kounde to chyba z 3 imiona miał xD
Goście zarabiają na komentowaniu, a takie babole idą, że większość ludzi z La Rambli lepiej mogłaby to poprowadzić.

1

@mateusz1989VeB na TVP 1 to samo. Kessie zamiast Kesi.

2

@mateusz1989VeB W Barcelonie spiker czyta Kessie, czepiacie się na siłę. Tak samo w social mediach Barcy.

1

@mateusz1989VeB No bo poprawnie wymawia się "Kesje". Nazwisko brzmi Kessié, a literkę "é" w języku francuskim czytamy tak jak polskie "e" (a nawet się je jeszcze akcentuje).

0

@mateusz1989VeB czyta się Kesje, Hiszpanie też tak czytają

1

@damianex10 to sam Kessie źle wymawia? Ja tam słyszę Kesi


0

@damianex10 To sporo wyjaśnia :D

1

@mateusz1989VeB Gluchy jesteś? Przecież on wyraźnie mówi "Kesieeee" xD

1

@mateusz1989VeB No właśnie czyta "Kesjee", jeszcze wydłuża to "e"

1

@damianex10 rozumiem, że znasz się na francuskim, więc nie będę się niepotrzebnie kłócić, ja po prostu bardziej słyszę miękkie Kesii niż Kesjeee. Więc jeżeli tam mieli rację, to mój błąd, co nie zmienia faktu, że babole i tak popełniają, więc uznajmy @kuz ,że tu się czepiam, ale ogólnie polski komentarz to dno.

1

@mateusz1989VeB Luzik :D Nie powiedziałbym, że się bardzo znam, ale w tym przypadku akurat tak jest. Weźmy np. takiego Mbappé. Też się bardziej to "é" akcentuje i brzmi jak nieco wydłużone "e", choć w polskim komentarzu nie jest to może aż tak słyszalne.

1

@mateusz1989VeB Przedmówca wytłumaczył to dość dobrze. Jako, że znam francuski i żyłem we Francji dodam jeszcze jako ciekawostkę, że ilość różnych akcentów tego języka jest zatrważająco duża. Różnica między takim Senegalczykowi i rodowitym Francuzem jest ogromna. Przypuszczam, że z obywatelami WKS jest to samo. Więc to może wpływać na wymowę.

Do tego trzeba pamiętać, że Francuzi jeszcze bardziej skracają wypowiadane słowa niż wymaga tego wymowa. Najlepszym przykładem jest powiedzenie „ja nie jestem”.

Poprawnie:
1. Je ne suis pas (że ne słi pa)
Skrócone:
2. Je suis pas (że słi pa)
Totalnie skrócone
3. Suis pas (szłi pa)

A poza tym jest jeszcze jedna opcja. Kessié celowo wymawia to „Kesi” bo tak mu po prostu się bardziej podoba i lepiej brzmi.

2

@Gacork co do ostatniego to sam mam podobnie. Mam nazwisko właściwie niemieckie, ale jak się przedstawiam to wymawiam to po polsku tak jak się pisze, po prostu tak mi wygodniej jest i nie muszę tyle tłumaczyć jak to napisać poprawnie :P

« Powrót do wszystkich komentarzy

Media

Sonda

MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest: